Reglas para una buena subtitulación

A. DURACIÓN DEL SUBTÍTULO

Si el subtítulo tiene:

·menos de 17 caracteres (2 o 3 palabras): 1-1’5 segundos de duración.

·17 caracteres (media línea): 2 segundos.

·35 caracteres (1 línea): 3 segundos.

·52 caracteres (1’5 líneas): 4 segundos.

·70 caracteres (2 líneas): 5 segundos.

*Si el subtítulo dura más de 6 segundos: hemos de dividirlo de una manera lógica.

*Si el subtítulo dura menos de 1 segundo: podemos presentarlo como un diálogo junto a otro subtítulo de una línea; o, si está precedido o seguido de pausas, recurrir a la asincronía.

Debemos sincronizar el subtítulo con la intervención.

B. CAMBIO DEL SUBTÍTULO

¿Cuándo debemos cambiar de subtítulo?

Cuando hay:

-cambios de escena.

-insertos (on-screen text).

-pausas.

-cortes.

¿Cómo debemos cortar el subtítulo?

-No debemos dividir palabras.

-No debemos dejar al final: artículos, preposiciones, conjunciones, verbos auxiliares, adverbios, adjetivos antepuestos, verbos modalizadores, verbos sin su OD u OI.

-Debemos crear unidades de sentido y respetar textos poéticos y canciones.

C. FORMATO DEL SUBTÍTULO

1 o 2 líneas (35 caracteres por línea/ 70 caracteres máximo por subtítulo).

Siempre debemos intentar dejar la línea de arriba más corta.

Para conseguir ajustarnos a los límites de caracteres, debemos saber sintetizar la información teniendo en cuenta estos factores:

-Relevancia.

-Reformulación (de palabras u oraciones).

-Omisión (de vocativos, interjecciones, nombres, redundancias con la imagen, marcadores fáticos, etc.).

Es muy importante tener en cuenta que jamás debemos adelantar información.

D. CRITERIOS ORTOGRÁFICOS

  1. Guión corto: marcar diálogos (1 en cada línea) y unir palabras o crear un grupo adjetival.

*No divide palabras.

*No dejamos espacio ni antes ni después.

2. Puntos suspensivos: dudas, pausas, pensamientos inacabados; interrupciones       claras; elisión del principio del subtítulo; un personaje termina una oración que ha empezado otro; lista de cosas inacabadas a propósito; marcar dicción de algún personaje.

*No se usan para unir subtítulos.

*No es sinónimo de “etc.”.

3. Comillas: citas; intertextos (títulos de obras); palabras extranjeras (extranjerismos); resaltar palabras (humor, ironía, etc.); subtítulo escrito en cursiva; discurso directo; apodos; incorrecciones fonéticas y gramaticales o de un registro marginal.

*No se utiliza para nombres propios; ni para celebraciones o eventos que son muy conocidos y no presentan problema de comprensión.

*Se abren en cada subtítulo y sólo se cierran al final.

4. Cursiva: personajes o narrador en “off” (no fuera de plano), excepto en los documentales; pensamientos, sueños o conciencia; canciones; insertos en pantalla narrativos (escritos en letras pequeñas); radio, tv o teléfono (frases de las personas que no vemos); títulos y referencias biliográficas, pelis, canciones, series y programas.

*No se utiliza con nombres de grupos de pop, equipos deportivos, restaurantes, empresas, bebidas y comidas conocidos por el destinatario.

5. Mayúscula: títulos e intertítulos; insertos en pantalla: rótulos, titulares, carteles, etc.

6. Símbolos matemáticos: debemos evitarlos, mejor escribir el nombre completo.

7. Unidades de medidaabreviaturas sin punto; debemos convertirlas al sistema métrico decimal y es conveniente dejar un espacio entre cifra y unidad de medida. 

8. Divisas: no se convierten y debemos evitar usar símbolos (primero los escribimos en letra, sinó en número). 

9. Abreviaturas: debemos evitarlas (sólo usamos siglas conocidas que se suelen traducir: UN – ONU).

10. Números:

Letra: números del 1-10/12, fracciones.

Cifra: números superiores a 11/13; número de portal o habitación; días del mes; años; medidas acompañadas de la unidad de medida abreviada.

*Los números largos, mejor con puntos.

*Los años, mejor sin espacio ni punto.

*Los números decimales, mejor con comas.

*Las horas, como suene más natural (si se usan cifras, separadas con 1 o 2 puntos y, preferiblemente, en formato 24h, no p.m/a.m).

Cartas

Comillas: cuando el escritor lee una vez está escrita; cuando el destinatario la lee (en voz alta o en “off”).

Cursiva: se oye al escritor en “off” mientras escribe o mientras el destinatario la lee; el destinatario la lee en “off”.

Redonda: el escritor la lee en voz alta mientras escribe; el espectador lee el mensaje en la pantalla.

E. SIGNOS DE PUNTUACIÓN

-Cerrar subtítulos con punto cuando la frase haya terminado; no debemos cerrarlos con coma.

-Detrás de los signos de interrogación o exclamación, no debemos usar ningún signo de puntuación (dejamos espacio detrás cuando sean de cierre).

-Debemos evitar el punto y coma, los paréntesis, los corchetes y el subrayado.

F. REGISTRO LINGÜÍSTICO

-Hemos de mantener la equivalencia en el registro; la traducción ha de adecuarse a los diálogos pero siempre debe ser gramaticalmente correcta.

-Los tacos o insultos no debemos atenuarlos ni exagerarlos.

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s